10 най-добрите управители на недвижими имоти в Бабово, Русе
10 besten Hausverwalter in Kriesow, Mecklenburgische Seenplatte
Тъмнокафявата скица на зелен фон пасва за редица теми, някои от които са бизнес, инженерство, архитектура, планиране и недвижими имоти.
Die dunkelbraune Skizze vor einem grünen Hintergrund passt zu Themen rund um Geschäftliches, Technik, Architektur, Planung und Immobilien, um nur einige zu nennen.
Както може би знаеш, аз се занимавам с недвижими имоти.
Wie Sie vielleicht wissen, bin ich, wie man sagt, ein großes Tier im Immobiliengeschäft.
В Калифорния утре ще имат топло време, гангстерски войни и свръхнадценени недвижими имоти.
Auch in Kalifornien wird es warm, dazu gibt's... Bandenkriege und überzogene Immobilienpreise.
Карлос Аяла е поел семейния бизнес... с недвижими имоти в Тихуана, риболовни лодки при Енсенада, култивиране на ягоди.
Carlos Ayala fing im Familienkonzern an. Immobilien in Tijuana, Fischerboote vor Ensenada, Gewächshaus, Erdbeeren.
Оказа се, че банката вече е ограбена, но не от бандити, а от спекулаторите с недвижими имоти.
Es stellte sich heraus, die Bank war schon beraubt worden. Nicht von Banditen, sondern von Immobilienspekulanten.
Какви точно недвижими имоти притежава г-н Уанг?
Ihm gehört der ganze Luftraum südlich von Peking.
Каза ми, че влизаш в бизнеса с недвижими имоти.
Sie, uh -- hat mir erzählt, dass Sie jetzt auch ins Immobliengeschäft gehen.
Кой очакваше да стана брокер на недвижими имоти?
Wer hätte gedacht, ich würde mal Immobilien verkaufen?
Търговия с недвижими имоти, но не мисля, че това искаше да ме питаш.
Entwicklung von Gewerbeimmobilien. Aber das wollten Sie sicher nicht fragen.
Снимка от брокер на недвижими имоти и гринуичкото пиукане.
Das Foto einer leerstehenden Bruchbude und das Zeitzeichen?
Мислех, че си в недвижими имоти.
Ich dachte, du bist im Immobiliengeschäft.
Навярно е заради посредницата по недвижими имоти.
Ich nahm an, die Maklerin, die du hergeschickt hattest, hat dir gesagt, ich wäre gestört.
Занимаваше се с недвижими имоти в Канада?
Du hattest doch einen Immobiliendeal in Kanada.
Изкарваш милиони от недвижими имоти и друга законна търговия.
Sie machen Millionen in Immobilien und anderen legalen Geschäften.
Дали знае, че притежавате не само вестника, но и половината от всички търговски недвижими имоти в Хейвъню?
Glaube, er weiß schon, dass ihr zwei nicht nur den Haven Herald besitzt, sondern auch die Hälfte des vorhandenen kommerziellen Grundbesitzes in Haven?
Залагат на различни неща, като стоковия пазар или недвижими имоти.
Sie nennen es vielleicht anders... Börse oder Immobilienmarkt.
Тимъти Слоун, следовател по недвижими имоти на администрацията на Ню Йорк.
Timothy Sloan, ein Ermittlungsbeamter der New Yorker Nachlassbehörde.
Магнат по недвижими имоти в Лос Анжелис... от пустинята до морето...
Ein ganz dicker Fisch in Immobilien in L.A., von der Wüste bis an den Strand.
Дълго време бях в недвижими имоти.
Ich war in der Immobilienbranche, sehr lange sogar.
Както е в случая Гретчен Томас, успешен агент на недвижими имоти, съпруга, майка.
Wie im Fall von Gretchen Thomas, eine erfolgreiche Maklerin, Ehefrau und Mutter.
Но се оказа, че са любовни имейли и съпругът ми чука брокер на недвижими имоти.
Und dann hab ich erst gecheckt, das waren Küsse, keine X-e im Betreff, und mein Mann fickte eine Immobilienmaklerin. - Echt scheiße.
Как е бизнесът с недвижими имоти?
Wie läuft das Maklergeschäft? Ziemlich schlecht.
Не сте в бизнеса с бургери, а в бизнеса с недвижими имоти.
Sie handeln nicht mit Hamburgern, sondern mit Immobilien.
Това е Дийн Купър, известен брокер на недвижими имоти!
Ist es auch, wenn man sich den Drogenhandel dort ansieht.
Sie kauften korrupte Banken, Immobilien, Autohändler, Rennpferde, Kunst, alles Mögliche.
Роден и отраснал в Балтимор, изучавал недвижими имоти, работил в агенции за недвижими имоти и след 11.09.2001 г. решил да отиде в Пакистан и да направи промяна.
Geboren und aufgewachsen in Baltimore, studierte er Immobilienwirtschaft, arbeitete mit gewerblichen Immobilien und nach dem 11. September entschied er sich nach Pakistan zu gehen und etwas zu ändern.
Затова казахме, че в рамките на 20 годишен период, стойността за града в увеличени цени на недвижими имоти и увеличени такси щеше да бъде около 250 милиона.
Wir haben 20 Jahre veranschlagt, in denen die Stadt durch erhöhte Immobilienwerte und mehr Steuereinnahmen ungefähr 250 Millionen schöpft.
Това е, което "Здравни Връзки" се опитва да направи, да разработи тези недвижими имоти и това време, и да ги използва като преход, който свързва пациентите с ресурсите, които им са нужни, за да бъдат здрави.
Und das versucht Health Leads, diese Mieträume und diese Zeit zurück zu fordern und sie als Weg zu nutzen, Patienten mit den Ressourcen zu versorgen, die sie benötigen, um gesund zu sein.
Трябва да анализират компютърните прогнози за пазара на недвижими имоти.
Sie mussten Computersimulationen für den Immobilienmarkt anschauen.
Може да се каже, че търся извънземни недвижими имоти.
Man könnte sagen, ich suche nach exklusiven Weltraum-Immobilien.
Взаимното решение, взето от 1.3 милиарда души е причинило нестабилността в икономиката и търсенето във всяка област, от здравеопазване и образование до недвижими имоти и потребителски стоки.
Die kollektive Entscheidung, die 1, 3 Milliarden Menschen trafen, hat für Fluktuation in der Wirtschaft und Nachfrage gesorgt, von Gesundheitsgütern über Bildung und Eigentum bis hin zu Konsumgütern.
Изведнъж говорех по телефона със своя брокер и агента си по недвижими имоти, когато всъщност трябваше да говоря с клиентите си.
Und plötzlich telefonierte ich nur noch mit meinem Börsenmakler und meinem Immobilienmakler, anstatt mit meinen Kunden zu reden.
Например, един трилион долара в недвижими имоти остават некапитализирани само в Индия.
Zum Beispiel bleiben allein in Indien drei Billionen Dollar an Immobilienwerten ungenutzt.
0.85131883621216s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?